訂單變動方面的英文郵件范文
下面是一些合作雙方關于訂單貨物方面的交流的英文郵件,包括退貨、取消訂單、提早和延遲交貨等,希望能幫到大家!
拒絕退貨英文郵件范文
Dear sir or madam,
We acknowledge receipt of your letter of March 20, requesting to return 10 flower vases manufactured to your client's design and specifications.
Since the consignment is a special design made to order for your client, we are unable to return them to our inventory. Consequently, we cannot grant your request.
Thank you for giving us this opportunity to explain the situation.
Yours faithfully,
William Smith
敬啟者:
貴方3月20日要求退回按照貴客戶指定設計和規格制作的10個花瓶的來信收悉。
由于該訂單是專門訂造的,所以恕難接受退貨。
上述事宜,還望諒察。
威廉•史密斯
謹上
拒絕臨時取消訂單英文郵件范文
Dear Sir,
Thank you for your letter of March 15.
We are very sorry that we cannot accept cancelling the order at the last moment, because your products have been completed and we are going to load and transport. There will be a huge loss for us if you cancel the order. So we have difficulties to accept your request.
Yours faithfully,
尊敬的先生:
貴方3月15日的來信已收悉。
很抱歉我方不能接受您最后臨時取消訂單。因為你方所訂的產品已經生產完成,我們也準備要轉運了。如果貴方取消訂單,我們將會面臨巨大的損失。所以我們很困難去接受貴方的請求。
謹上
拒絕延遲交貨英文郵件范文
Dear Sir,
According to the terms of S/C No.100, shipment should be effected by the 20th June, and we must have the B/L by the 30th at the latest. As any delay would cause us great inconvenience and financial loss, we cannot accept the delayed delivery.
According to the contract, we have the right to make a claim if you go against the terms. But we still trust you will ship the order within the stipulated time.
Yours faithfully,
尊敬的先生:
根據100號銷售確認,裝運需在1月20號前完成,并且我們最遲在31號前要拿到提單。因為一點點的延遲都會對我方造成不便和經濟上的損失,所以我們拒絕延遲交貨。
根據合同,如果貴方違反規定,我們有權要求賠償。但我們仍相信貴方能準時裝運。
謹上
拒絕提早交貨英文郵件范文
Dear Sir,
We are so sorry to inform that we cannot advance the time of delivery.
Upon the receipt of your letter, we are immediately in our mills with the request that they hasten their production of your contracted goods. But much to our regret, they are not in a position to advance deliveries, since they are heavily busy with orders for months ahead. Under the present condition, the best we can do is to ship the whole goods within the stipulated time of shipment, which is May.
While we are extremely sorry for our inability to advance the date of shipment to April to meet your urgent need, we can assure you that special care will be given to your order and we shall do everything possible to ensure smooth shipment of the goods contracted.
Yours faithfully,
尊敬的先生:
我方非常抱歉地通知貴公司,我們不能提前交貨。
在收到貴方的來信之后,我們馬上趕到工廠,要求工人們加緊生產貴方所訂購的商品,但是讓我們遺憾的是,他們無法提前交貨,因為他們現在正忙于生產應付幾個月前的訂單。在現在這種情況下,工廠所能做到的'最好的就是,在合同約定的裝運日期,也就是五月份,將貴方所訂的所有產品裝運。
雖然我們很抱歉不能在四月份裝運,以滿足貴方的要求。但請放心,我方會特別關注貴方的訂單,盡一切能力保證貴方所訂的貨物能順利裝運。
謹上
【訂單變動方面的英文郵件范文】相關文章: