簡單的關于戀愛的日語口語
把日語作為通用語的國家并不只有日本,帕勞的昂奧爾州也在把日語作為通用語,下面是小編整理的關于戀愛的日語口語,希望能幫到大家!
玉の輿 釣了個金龜婿
A:純子(じゅんこ)が結婚(けっこん)したよ。
B:誰(だれ)と?
A:社長(しゃちょう)の息子(むすこ)だって。
B:玉(たま)の輿(こし)じゃん。
A:聽說純子結婚了。
B:和誰啊?
A:和社長的公子。
B:原來是釣了個金龜婿啊。
オフィスラブ 辦公室戀愛
A:彼氏(かれし)できたんだって。
B:うん。同(おな)じ會社(かいしゃ)の人(ひと)。
A:それってァ≌ィスラブ?
B:みんなに気(き)を使(つか)って疲(つか)れるよ。
A:聽說你有男朋友了。
B:恩,是我們公司的同事。
A:哦,原來是談辦公室戀愛啊。
B:總要顧慮大家,我都快累死了。
話が進まない 沒什么進展
A:取引先(とりひきさき)とどう?
B:話(はなし)が進(すす)まないよ。
A:神経(しんけい)疲れるでしょう。
B:ストレスはたまるよ。
A:和客戶談的怎么樣了?
B:沒什么進展。
A:看來你費了不少勁兒啊。
B:我都快郁悶死了。
這么晚打攪您,真對不起
A:こんな時間(じかん)にすみません。
B:いいえ。かまいません。どうぞお話(はなし)ください。
A:じゃあ簡単(かんたん)にお話します。
A:這么晚還打擾您,真對不起。
B:沒關系,有什么事情請講。
A:好,那我就簡單點說了。
申し訳ありません 實在很抱歉
A:この度(たび)はこちらの手違(てちが)いで申(もう)し訳(わけ)ありません。
B:すみませんが早(はや)く処置(しょち)していただけますか。
A:はい、わかりました。
A:這次的事都是由我們的失誤造成的,實在是非常抱歉。
B:不好意思,你們能盡快處理這樣的事嗎?
A:好的',明白了。
基本上“申し訳ありません”是“すみません”的更謙遜的說法,就是“非常抱歉,沒有什么好解釋的”的意思。
いらっしゃいますか 在嗎?
A:部長(ぶちょう)いらっしゃいますか。
B:今、外出中(がいしゅつちゅう)です。
A:お手數(てすう)ですが、伝言(でんごん)お願(ねが)いします。
B:はい、分(わ)かりました。
A:請問部長在嗎?
B:剛好外出了。
A:麻煩您了,能幫我傳個口信兒給他嗎?
B:好的,沒問題。
【簡單的關于戀愛的日語口語】相關文章: