- 相關推薦
德語口譯數字小策略
導語:在翻譯德語中,特別是在德語口譯中,經常會遇到數字,而且往往是較大的數字。很多情況下,數字具有很強的說服力。數字翻譯貴在精確,否則它就失去了應有的意義。下面YJBYS小編分享德語口譯數字小策略,歡迎參考!
困難一是德語數字不容易把握,尤其是在說話語速較快時,更覺得難。這是由于缺乏練習造成的。(你如果把Achthundertachzig聽成88,那肯定沒戲唱了)這就需要我們多做機械性練習,達到熟練運用的程度。
困難之二,是由于德語數字書寫時,三位一分,單位分別是Tausend,Million,Milliarde等,而漢語則是四位一分,單位分別是萬,億等。由于對外語中的數字轉換感到困難,人們會很不習慣,因此在翻譯時,往往猶豫,或者容易出錯。
許多有經驗的口譯人員總結除了一套自己翻譯數字的本領,這里介紹兩種方法,希望有助于克服上述轉換中的困難。
方法一,熟記某些漢德兩種語言的對應數字。
這在大的整數轉換中是很有用的。例如Zehntausend為萬,hunderttausend十萬,eine Million百萬,zehn Millionen千萬,hundert Millionen億,eine Milliarde十億。(可能有的童鞋會想,這有什么難的,可是如果你還要去思考,eine Million是百萬,hundert Millionen要加兩個0,所以是億,這就不行了,因為口譯信息轉瞬即逝,簡單的思考也會耽誤你記錄其他信息的時間;而有的同學在筆記的時候居然還要把這兩個詞寫拼出來,那就更不成了。一定到練到條件反射的程度!)
如果你的筆記記成了這個樣子,那么后面要漏掉多少信息呢?
方法二:大數字的筆記法。
1)中譯德時,邊聽邊記,聽到億、萬時加點(這個動作很自然進行),必要時要加零補足;接著,自數尾開始,三位劃一杠,一個杠為千,第二個為百萬,第三個為十億,然后用德語讀出數字。例如:
您聽到的數字為:二十六億三千八百萬五千六百
記:26.3800.5600
劃:2/638/005/600
讀:zwei Milliarden sechshundertachtunddreißig Millionen fünftausend sechshundert
2)德譯中時,聽到Milliarde,Million, Tausend時打點,必要時加零補足三位。接著自數尾開始,四位加杠,倒數第一個杠為萬,第二個杠為億,最后讀出漢語數字。例如:
你聽到的數字為:
zwanzig Milliarden vierhundertsechzig Millionen hundertdreizehntausend fünfhundert
記:20.460.113.500
劃:204/6011/3500
讀:二百零四億六千零十一萬三千五百
【德語口譯數字小策略】相關文章:
英語口譯中數字口譯的方法與技巧04-22
口譯考試技巧之英語數字的正確表達03-30
德語入門聽說讀寫學習技巧與策略02-27
翻譯日語數字的小技巧06-18
口譯翻譯詞匯精選01-22
口譯技巧:如何建立口譯筆記法體系02-27
英語口譯就業前景05-16
精選日語口譯句子講解03-27
口譯水平的提高方法11-18
關于口譯和筆譯03-04