傳統文化有助對外漢語教學
漢語是世界公認的比較難學的語言,如何快速有效地讓外國朋友掌握漢語,并了解中國文化,成為一個亟待解決的難題。許多學者和對外漢語教師在此領域進行了大量研究,主要集中在漢字、拼音、詞匯、語法等傳統的正常教學中。誠然,這些知識點的正常學習不可或缺,但是如何強化學習、短期內快速顯示出效果的研究還比較缺乏,也非常有必要。
基于傳統文化的對外漢語教材不多,且大都內容簡略,較少涉及跨文化理解。在強化國家軟實力,積極推動文化對外傳播的今天,應該更深入地考察和利用傳統文化作為對外漢語教學與學習的催化劑。從文化驅動的角度編寫對外漢語教材,可以為對外漢語教學增色不少。
中國傳統文化如武術、中醫、飲食等本身就吸引了很多外國朋友的關注。因此,如果能直接運用傳統文化的研究成果來輔助、促進漢語學習,就能起到一舉多得的效果。武術文化、飲食文化等的撰寫,由于選材時難易程度可調(相對來說,中醫就很困難),尤其適合組織素材用于教學,且在國際傳播時,潛移默化地發揮效用,不易引起文化沖突。
在信息化、網絡化的時代大環境下,利用先進的傳媒技術和手段,利用傳統文化驅動式教學對國際漢語初學者可以起到輔助式、興趣式、輕松式強化學習效果。該效果的實現,首先需要設計好教材。學習者修完教材后,要求能學會一種傳統技藝,掌握幾百個詞匯,了解一些領域專業文化知識及跨文化差異。這類教材的編輯需要簡潔、明快,設計規劃力求便于理解。
以太極拳為例,太極拳作為中華民族傳統文化的一部分,是中國武術的杰出代表。太極拳已成為一項世界運動,傳播到五大洲的150多個國家和地區,深受人們喜愛。太極拳的健身養生價值和高雅的文化品位,已使很多人把其作為終生的健身方法。
教材面向的對象主要是來華留學生、國外孔子學院學生和漢語愛好者等。因此編排教材時,應風格明快、文字簡練、圖片清晰,并配有必要的拼音注釋和英文解釋以及課后習題。教材中將太極拳、漢語和文化三者有機結合起來,循序漸進地進行講述,從前到后,漢語詞匯、表達方式和語體逐漸復雜,目的在于讓漢語學習者通過學習本書,既能夠掌握太極拳的動作要領,學會500個左右的常用漢語詞匯,又能夠了解太極文化,激發學生對中華武術文化的興趣。
太極拳作為最能體現中國傳統思想和文化的武術運動,不少動作名借用了動物動作、神話人物、歷史人物等,在中西方跨文化交際時難免會遇到一些誤解,這主要體現在對太極拳的.翻譯上。“手揮琵琶”是一個非常有中國韻味的動作。有人在做太極拳的翻譯時,為了迎合西方人的理解,將其譯成吉他,這實際上是丟失了中國文化的韻味,而以中國古典美女彈琵琶的優雅姿態更能輕松說明太極拳與民樂二者之間的相似性。教材中既有對古文原文的引用,也有對中國古典哲學的闡釋,有利于從文化方面引起外國學生對中國傳統武術太極拳的興趣,也能夠使外國學生在學會簡化太極拳并掌握一些常用漢語的基礎上,了解更多的中國傳統文化。
【傳統文化有助對外漢語教學】相關文章:
2.對外漢語漢字教學