- 相關(guān)推薦
吳文英玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦
朝代:宋代
作者:吳文英
雁邊風(fēng)訊小,飛瓊望杳,碧云先晚。露冷闌干,定怯藕絲冰腕。凈洗浮空片玉,勝花影、春燈相亂。秦鏡滿。素娥未肯,分秋一半。
每圓處即良宵,甚此夕偏饒,對(duì)歌臨怨。萬(wàn)里嬋娟,幾許霧屏云幔。孤兔凄涼照水,曉風(fēng)起、銀河西轉(zhuǎn)。摩淚眼。瑤臺(tái)夢(mèng)回人遠(yuǎn)。
全文賞析
“雁邊”三句,月未升之景。“飛瓊”,月亮的別稱。此言從天邊隨風(fēng)隱隱約約傳來(lái)遠(yuǎn)去的雁聲,天上的瓊樓玉宇——月亮還不知在什么地方,青天碧云卻已漸漸轉(zhuǎn)入昏暗。“露冷”兩句,遙想愛(ài)人賞月情狀。言中秋的夜晚已有涼意和寒露,所以如果伊人伏在欄干上等待月出,她潔白得似白玉般的藕臂,恐怕會(huì)被欄干上沁出的露珠冰得冷顫顫的難受。“凈洗”兩句,述月出。此言圓月終于從東方升了上來(lái),頓時(shí)天空中明亮如晝。浮云似洗,如片片白玉般鑲于月邊。明亮的月光勝過(guò)了地上的燈光,兩相掩映在花叢之中,使人分不清哪是花影,哪是月影,哪是燈影。“秦鏡滿”三句,既結(jié)束上片稱贊月圓,又啟下片之離愁意。言到了中秋節(jié),天上的月亮最圓滿,但人世間的八月十五只是秋天的一半。詞人因秋已過(guò)半,人在瓜涇卻仍舊未能與愛(ài)人相聚,而倍感離別之苦,所以反而怨恨起圓月不肯為離人著想也作半圓狀,而求得心理上的平衡。上片扣題“瓜涇度中秋夕賦”。
“每圓處”三句是說(shuō):每月月半我們都能見(jiàn)到這個(gè)圓圓的滿月,為什么世人都說(shuō)今天中秋晚上的月亮顯得更為圓滿呢?本來(lái)天上月兒圓,世間人團(tuán)圓都是大喜事,而如今我卻是遠(yuǎn)離伊人,羈旅瓜涇,寂寞對(duì)圓月,更增添了許多煩惱,所以我對(duì)月悲歌,臨風(fēng)泄怨,渲泄著心中的離愁別恨。“萬(wàn)里”兩句,詞人說(shuō):普照人世的圓月呀,不知您在天上將會(huì)被多少云霧遮隔?由此想到自己羈旅他鄉(xiāng),也不知會(huì)遭受到別人多少欺凌?“孤兔”四句。言自己獨(dú)賞明月不覺(jué)迷糊睡去。當(dāng)曉風(fēng)起時(shí),才從夢(mèng)中醒了過(guò)來(lái),他擦拭著因夢(mèng)而流淚的雙眼,抬頭望去,銀河已經(jīng)西斜,孤零零的圓月卻仍舊清光瀉地照耀一切。詞人記起夢(mèng)中曾與愛(ài)人相聚,但醒后才知是一場(chǎng)空歡喜,這種孤旅客中的凄涼景況,怎不叫人興一大哭啊!下片憶愛(ài)人、嘆離愁。
寫(xiě)作背景
此詞作于蘇姬離去之后,吳文英追蹤來(lái)吳,先寓盤(pán)門(mén)過(guò)重午(見(jiàn)《滿江紅·甲辰歲盤(pán)門(mén)外過(guò)重午》詞),繼寓瓜涇過(guò)中秋(見(jiàn)《尾犯·甲辰中秋》詞);后夢(mèng)窗離吳赴越,留兒輩于瓜涇蕭寺(見(jiàn)《喜遷鶯·甲辰冬至寓越兒輩尚留瓜涇蕭寺》詞)以待姬也。此詞應(yīng)與《尾犯·甲辰中秋》作于同一時(shí)候。
【吳文英玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
《玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦》原文及賞析02-26
蘇軾陽(yáng)關(guān)曲·中秋月全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
晁補(bǔ)之洞仙歌·泗州中秋作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
中秋原文、翻譯、注釋及賞析10-30
《前赤壁賦》全文及對(duì)照翻譯03-05
阿房宮賦原文及翻譯注釋03-08
過(guò)秦論文言文翻譯全文01-01
前赤壁賦原文和翻譯03-08